@article{oai:keisen.repo.nii.ac.jp:00000435, author = {カワイ, アキヒロ and KAWAI, Akihiro and カワイ, アキヒロ and カワイ, アキヒロ and KAWAI, Akihiro and カワイ, アキヒロ and カワイ, アキヒロ and KAWAI, Akihiro and カワイ, アキヒロ}, journal = {恵泉女学園大学人文学部紀要, Keisen University Bulletin}, month = {Jan}, note = {P(論文), A certain grammatical form is sometimes replaceable in other grammatical ones. For instance, "SHINAKEREBANARANAI"-the usage of "the duty-forms in Japanese"- is reported which is replaceable in three different forms of "SEZARUWOENAI", "SURUBEKIDA" and "SURUHAZUDA". (1)They were obliged to dismiss him to defend the reputation of the Ministrey of Finance. I could help giving it up now. (2) The doctor engaged in the profession entailing a destiny that he must fight for the patient's life, until the last. (3) If it is true that he was born in the year of Taishou, he must have already passed the age of 60. In the case based on situation (1), we can express in the "SEZARUWOENAI" form. And in the case based on situation (2), we can express in the "SURUBEKIDA" form. Then in the case based on situation (3), we can express in the "SERUHAZUDA" form. However, in this paper, I clarified the question why use the "SHINAKEREBANARANAI" form to describe the situations that be expressed in the three forms/functions. I explain the phenomenon from the viewpoint of the nature controlled from the inner/outer worlds.}, pages = {61--70}, title = {義務形式をめぐる発話対}, volume = {13}, year = {2001}, yomi = {川井, 章弘 and 川井, 章弘 and 川井, 章弘} }